Chapitre 31 - Le Suffixe "-O" de référence



Le "-O" de référence possède de nombreux emplois, le point commun entre tous ces emplois étant qu'il fait toujours référence à un nom implicitement présent dans le discours.

  • Il sert à former le démonstratif de référence. (Voir : Chapitre 15.)
  • Il sert à former le présentatif de référence. (Voir : Chapitre 27.)
  • Il joue le rôle de pronom complément d'objet lorsqu'il est suffixé à un verbe.
  • Il peut être suffixé à la particule associative NA (= et, avec).
  • Le "-O" seul suffixé au verbe correspond à un pronom relatif. (Voir : Chapitre 52.)

Le suffixe "-O" de référence s'accorde en classe au nom auquel il se rapporte en utilisant la série des préfixes pronominaux. Cependant le suffixe -O pronom relatif ne prend pas d'accord.



GENRE / Classes SINGULIER PLURIEL
MU-/WA- (Cl 1/2) -WO -WO
MU-/MI- (Cl 3/4) -WO -YO
MA- (Cl 5/6) -LO -YO
SHI-/ZI- (Cl 7/8) -YO -ZO
N- (Cl 9/10) -YO -ZO
U- (Cl 11, 14) -WO  
Classes locatives -O


 1. LE SUFFIXE "-O" DE RÉFÉRENCE COMPLÉMENT D'OBJET : 


Comme en français, la plupart des verbes n'admettent qu'un seul pronom complément. Cependant, un petit nombre de verbes : UA (donner), UELESHEA (envoyer), UONESA (montrer), UAMBIA (dire à), UAZIMA (prêter), etc.. peuvent se construire avec deux pronoms compléments : un complément d'attribution et un complément d'objet.

Nous examinons ici deux cas bien distincts d'emploi de ces verbes :



  1. AVEC LES VERBES A LA VOIX ACTIVE :


    Lorsque 2 pronoms compléments sont nécessaires, le complément d'attribution occupe la position d'infixe à l'intérieur du verbe, tandis que le complément d'objet direct est représenté par le "-O" de référence, suffixé à la fin du verbe. Ainsi :



    Uva = donner amba il lui a donné.  
      ambayo il le lui a donné. (Cl 9)
      nie ! donne-moi !  
      niezo ! donne-les moi ! (Cl 10)
     
    Udzisa = demander dzisa ! demande !  
      mudzise ! demande-lui !  
      mudziseyo ! demande-le lui ! (Cl 9)
      amudzisezo qu'il les lui demande. (Cl 10)
     
    Uambia = dire à mwambie ! dis-lui !  
      mwambieyo ! dis-le lui ! (Cl 9)

  2. AVEC LES VERBES A LA VOIX PASSIVE :


    Les verbes à 2 compléments qui se construisent à la voix passive avec un sujet personnel (construction impossible en français) utilisent le "-O" de référence comme complément d'objet. Ainsi :


    1. Marike tsiolwazo na ɓaɓangu. De l'argent m'a été donné par mon père.
      (Anglais : I was given money by my father.)
    2. Hadisi naambilwayo. L'histoire que l'on m'a racontée.
      (Anglais : I have been told the story.)


 2. LA PARTICULE "NA" SUIVIE DU "-O" DE RÉFÉRENCE : 


Le "-O" de référence s'accroche à la particule NA, en respectant les accords de classe.

Il en va de même avec le verbe UKA NA (avoir), constitué de UKA+NA (= être avec), qui n'admet pas d'infixe complément. Dans ce cas on utilise le suffixe "-O" de référence comme pronom complément d'objet.


EXEMPLES : 

1. Aja nayo ɗagoni. Il est venu avec au village. (Cl 9)
2. Barji ilawa nawo. La barge est partie avec eux. (Cl 10)
3. Gari wasendrao nalo. La voiture qu'ils emportent. (Cl 5)
 
4. Ana umukoɓa ? - Anawo. A-t-elle le sac ? - Elle l'a.
5. Una shio yaho ? - Tsinayo. As-tu ton cahier ? - Je l'ai.
6. Wana kalamu zao ? - Wanazo. Ils ont leurs stylos ? - Ils les ont.
7. Una gari laho ? - Tsinalo. As-tu ta voiture ? - Je l'ai.



VOCABULAIRE



aeroplani avion latablu, meza table
ɓakuli bol marikabu bateau
bwati boîte nguo vêtement
kabwa chaussure, sandale nyungu marmite
kalamu, stilo stylo robo robe
kuni bois de chauffage sinia plateau



EXERCICES



EXERCICE 1 : Traduisez en shimaore :


  1. Donne-moi ! donne-le moi (le livre) ! donne-les moi (les stylos) ! il le lui a donné (le livre), elle les lui a donné (les stylos), demande-la lui (la chose) ! demande-les lui (les livres), qu'il les lui demande (les livres) ! dis-la lui (la chose) ! il la lui dit (la chose).

  2. Il est venu avec (les amis), il est venu avec (le sac), ils sont partis avec (les livres), ils sont allés avec (la voiture), elle est allée avec (les assiettes).

  3. Elle l'a (la voiture), ils les ont (les passeports), je les ai (les papiers), je l'ai (la permission), vous l'avez (la maison).



EXERCICE 2 : Traduisez en français :


  1. Aja nawo harimwa liɗago.
  2. Alawa nalo (ligari.)
  3. Walawa nazo (zimarike.)
  4. Aendre nayo (ibarji.)
  5. Una pasiporo ? - Tsinayo.
  6. Una mukoɓa waho ? - Tsisi nawo.
  7. Wana makaratasi yawo ? - Wanayo.
  8. Ana gari lahe leo ? - Kasi nalo.
  9. Muna zio zanyu ? - Rinazo.
  10. Wana zinguo zawo mpia ? - Wanazo.



Chapitre précédentChapitre suivantTable des matières

Valid HTML 4.01 Transitional