Chapitre 14 - Les Verbes : L'Accompli
Quelques exemples :
Kamali afungu mbuzi yahe |
Kamal a attaché sa chèvre |
Bakoko afu lavioni |
Grand-père est mort en avion |
Ali ali manga |
Ali a mangé une mangue |
Hafez kaketsi shirini |
Hafez n'est pas assis sur la chaise |
Fatima kaɓala mulango |
Fatima n'a pas fermé la porte |
Shamu kaja hatru |
Chamou n'est pas venu chez moi |
On utilise l'ACCOMPLI pour parler des actions ponctuelles qui ont déjà eu lieu, ou pour décrire un état
(par exemple : il est assis, il est mort, etc..). C'est l'un des temps les plus employés en shimaore.
1. L'ACCOMPLI - FORME AFFIRMATIVE :
Sa conjugaison est des plus simples car il n'y a pas d'infixe marqueur de temps : le préfixe sujet est directement suivi de la racine verbale :
PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE - VOYELLE
MODÈLE : UREMA = frapper
TSI-REME |
= tsireme |
j'ai frappé |
U-REME
|
= ureme |
tu as frappé |
A-REME |
= areme |
il / elle a frappé |
RI-REME |
= rireme |
nous avons frappé |
MU-REME |
= mureme |
vous avez frappé |
WA-REME |
= wareme |
ils / elles ont frappé |
REMARQUE :
A l'accompli, la voyelle finale de la racine verbale change, c'est-à-dire que la terminaison -A du verbe devient -E, -I, -O, -U, par harmonie vocalique avec la voyelle précédente.
Autres verbes :
Uendra |
aller |
tsiendre |
= je suis allé |
aendre |
= il est allé |
Urenga |
prendre |
tsirenge |
= j'ai pris |
arenge |
= il a pris |
Uliv̄a |
payer |
tsiliv̄i |
= j'ai payé |
aliv̄i |
= il a payé |
Upiha |
cuisiner |
tsipihi |
= j'ai cuisiné |
apihi |
= il a cuisiné |
Uola |
pourrir |
iolo |
= il est pourri |
ziolo |
= ils sont pourris |
Usoma |
apprendre |
tsisomo |
= j'ai appris |
asomo |
= il a appris |
Uɗunga |
suivre |
tsiɗungu |
= j'ai suivi |
aɗungu |
= il a suivi |
Uwula |
tuer |
tsiwulu |
= j'ai tué |
awulu |
= il a tué |
Cependant, les verbes de 3 syllabes et les verbes dont l'avant-dernière voyelle est -A- restent inchangés !
Ufanya |
faire |
tsifanya |
= j'ai fait |
afanya |
= il a fait |
Utsaha |
vouloir |
tsitsaha |
= j'ai voulu |
atsaha |
= il a voulu |
Urav̄iha |
vomir |
tsirav̄iha |
= j'ai vomi |
arav̄iha |
= il a vomi |
Urongoa |
parler |
tsirongoa |
= j'ai parlé |
arongoa |
= il a parlé |
EXCEPTIONS : LES VERBES MONOSYLLABIQUES :
Ufa |
mourir |
tsifu |
= je suis mort |
afu |
= il / elle est mort(e) |
Uja |
venir |
tsija |
= je suis venu |
aja |
= il / elle est venu(e) |
Ulaa |
venir de |
tsila |
= je viens de |
ala |
= il / elle vient de |
Ula / Uɗya |
manger |
tsili |
= j'ai mangé |
ali |
= il / elle a mangé |
Unwa |
boire |
tsino |
= j'ai bu |
ano |
= il / elle a bu |
Uwa |
tomber |
tsiwu |
= je suis tombé |
awu |
= il / elle est tombé(e) |
Voir aussi : Liste des verbes à l'Accompli.
2. L'ACCOMPLI - FORME NÉGATIVE :
PRÉFIXE NÉGATIF + PRÉFIXE SUJET + A + RACINE VERBALE
MODÈLE : UREMA = frapper
TSI-A-REMA |
= tsarema |
je n'ai pas frappé |
KA-U-A-REMA |
= kwarema |
tu n'as pas frappé |
KA-A-A-REMA |
= karema |
il / elle n'a pas frappé |
KA-RI-A-REMA |
= kararema |
nous n'avons pas frappé |
KA-MU-A-REMA |
= kamwarema |
vous n'avez pas frappé |
KA-WA-A-REMA |
= kawarema |
ils / elles n'ont pas frappé |
|
A la forme négative, la voyelle finale du verbe reste inchangée. |
Autres verbes :
Uendra |
aller |
tsaendra |
= je ne suis pas allé |
Urenga |
prendre |
tsarenga |
= je n'ai pas pris |
Uliv̄a |
payer |
tsaliv̄a |
= je n'ai pas payé |
Upiha |
cuisiner |
tsapiha |
= je n'ai pas cuisiné |
Ula |
manger |
tsala |
= je n'ai pas mangé |
Unwa |
boire |
tsanwa |
= je n'ai pas bu |
VOCABULAIRE
Uɗunga |
suivre |
Usukuma |
pousser (qq chose ou qq'un) |
Ujadza |
remplir |
Utembeya |
se promener |
Ukiri |
accepter, être possible |
Utruliya |
se calmer, être tranquille |
Upashia |
monter, s'embarquer |
Uv̄idza |
aider |
Ushuka |
descendre |
Uv̄ima |
mesurer, peser |
Usimamia |
se dépêcher, se hâter |
Uvinga |
apporter, emmener, porter |
POUR TRADUIRE "CHEZ" :
Ha ɓaɓangu |
chez mon père |
Ha ɓaɓatru |
chez notre père |
Ha ɓaɓaho |
chez ton père |
Ha ɓaɓanyu |
chez votre père |
Ha ɓaɓahe |
chez son père |
Ha ɓaɓawo |
chez leur père |
EXERCICE 1 : Traduisez en shimaore :
J'ai fait, il a fait, je suis monté, ils sont montés, il a rempli, tu es descendu, j'ai aidé, il a
poussé, nous avons emmené, elle a pesé, il s'est calmé, nous nous sommes promenés, tu t'es lavé, vous avez obéi, ils ont cultivé, ils ont été d'accord, j'ai enseigné, nous avons eu peur, j'ai choisi, vous avez chanté, je suis allé, tu es arrivé, tu as réussi, il est mort, il a bu, ils sont revenus, vous avez oublié, vous êtes venus, ils ont trouvé, j'ai mangé.
Je n'ai pas pris, je n'ai pas vu, je n'ai pas appris, tu n'as pas répondu, tu n'as pas voyagé, tu n'as pas apporté, tu n'as pas écouté, il n'est pas monté, elle n'a pas rempli, il n'a pas suivi, nous ne nous sommes pas dépêchés, nous n'avons pas choisi, nous n'avons pas bu, vous n'êtes pas venus, vous n'êtes pas restés, vous n'avez pas accepté, ils n'ont pas cultivé, ils n'ont pas apporté, ils n'ont pas mangé, ils n'ont pas fait.
EXERCICE 2 : Traduisez en français :
- Watru ɓaɓa wafanya hazi malavuni.
- Mamaɓole apihi shahula asuɓuhi.
- Mwana mutiti avingi dzia ha mayahe.
- Wanatsa kawaregeya ɗagoni.
- Tsiendre Pamandze leo.
- Muhamadi alola mutru-mushe muzuri.
- Tsiono mahaɓuri malavuni.
- Tsili majwayi mashashi.
- Mwana zaza atruliya av̄asa.
- Waɗungu pare la Momoju.
- Zinyombe zili malavu mengi.
- Mwana mutiti aheya mwirini.
- Anunua tsohole dukani.
- ɓaɓa muhali areme mwana mui.
- Tsino dzia dzuzuri ɗagoni.
|