Chapitre 14 - Les Verbes : L'Accompli



Quelques exemples : 

Kamali afungu mbuzi yahe Kamal a attaché sa chèvre
Bakoko afu lavioni Grand-père est mort en avion
Ali ali manga Ali a mangé une mangue
Hafez kaketsi shirini Hafez n'est pas assis sur la chaise
Fatima kaɓala mulango Fatima n'a pas fermé la porte
Shamu kaja hatru Chamou n'est pas venu chez moi


On utilise l'ACCOMPLI pour parler des actions ponctuelles qui ont déjà eu lieu, ou pour décrire un état (par exemple : il est assis, il est mort, etc..). C'est l'un des temps les plus employés en shimaore.



 1. L'ACCOMPLI - FORME AFFIRMATIVE : 


Sa conjugaison est des plus simples car il n'y a pas d'infixe marqueur de temps : le préfixe sujet est directement suivi de la racine verbale :


 PRÉFIXE SUJET + RACINE VERBALE - VOYELLE 



MODÈLE :    UREMA = frapper



TSI-REME    = tsireme j'ai frappé
U-REME    = ureme tu as frappé
A-REME    = areme il / elle a frappé
RI-REME    = rireme nous avons frappé
MU-REME    = mureme vous avez frappé
WA-REME    = wareme ils / elles ont frappé

REMARQUE : 

A l'accompli, la voyelle finale de la racine verbale change, c'est-à-dire que la terminaison -A du verbe devient -E, -I, -O, -U, par harmonie vocalique avec la voyelle précédente.


Autres verbes : 


Uendra aller tsiendre = je suis allé aendre = il est allé
Urenga prendre tsirenge = j'ai pris arenge = il a pris
Ulia payer tsilii = j'ai payé alii = il a payé
Upiha cuisiner tsipihi = j'ai cuisiné apihi = il a cuisiné
Uola pourrir iolo = il est pourri ziolo = ils sont pourris
Usoma apprendre tsisomo = j'ai appris asomo = il a appris
Uɗunga suivre tsiɗungu = j'ai suivi aɗungu = il a suivi
Uwula tuer tsiwulu = j'ai tué awulu = il a tué

Cependant, les verbes de 3 syllabes et les verbes dont l'avant-dernière voyelle est -A- restent inchangés !

Ufanya faire tsifanya = j'ai fait afanya = il a fait
Utsaha vouloir tsitsaha = j'ai voulu atsaha = il a voulu
Uraiha vomir tsiraiha = j'ai vomi araiha = il a vomi
Urongoa parler tsirongoa = j'ai parlé arongoa = il a parlé


EXCEPTIONS :    LES VERBES MONOSYLLABIQUES :


Ufa mourir tsifu = je suis mort afu = il / elle est mort(e)
Uja venir tsija = je suis venu aja = il / elle est venu(e)
Ulaa venir de tsila = je viens de ala = il / elle vient de
Ula / Uɗya manger tsili = j'ai mangé ali = il / elle a mangé
Unwa boire tsino = j'ai bu ano = il / elle a bu
Uwa tomber tsiwu = je suis tombé awu = il / elle est tombé(e)

Voir aussi : Liste des verbes à l'Accompli.

 2. L'ACCOMPLI - FORME NÉGATIVE : 



 PRÉFIXE NÉGATIF + PRÉFIXE SUJET + A + RACINE VERBALE 



MODÈLE :    UREMA = frapper



TSI-A-REMA    = tsarema je n'ai pas frappé
KA-U-A-REMA    = kwarema tu n'as pas frappé
KA-A-A-REMA    = karema il / elle n'a pas frappé
KA-RI-A-REMA    = kararema nous n'avons pas frappé
KA-MU-A-REMA    = kamwarema vous n'avez pas frappé
KA-WA-A-REMA    = kawarema ils / elles n'ont pas frappé


attention ! A la forme négative, la voyelle finale du verbe reste inchangée.


Autres verbes : 


Uendra aller tsaendra = je ne suis pas allé
Urenga prendre tsarenga = je n'ai pas pris
Ulia payer tsalia = je n'ai pas payé
Upiha cuisiner tsapiha = je n'ai pas cuisiné
Ula manger tsala = je n'ai pas mangé
Unwa boire tsanwa = je n'ai pas bu



VOCABULAIRE



Uɗunga suivre Usukuma pousser (qq chose ou qq'un)
Ujadza remplir Utembeya se promener
Ukiri accepter, être possible Utruliya se calmer, être tranquille
Upashia monter, s'embarquer Uidza aider
Ushuka descendre Uima mesurer, peser
Usimamia se dépêcher, se hâter Uvinga apporter, emmener, porter


 POUR TRADUIRE "CHEZ" : 

Ha ɓaɓangu chez mon père Ha ɓaɓatru chez notre père
Ha ɓaɓaho chez ton père Ha ɓaɓanyu chez votre père
Ha ɓaɓahe chez son père Ha ɓaɓawo chez leur père



EXERCICES



EXERCICE 1 : Traduisez en shimaore :


  1. J'ai fait, il a fait, je suis monté, ils sont montés, il a rempli, tu es descendu, j'ai aidé, il a poussé, nous avons emmené, elle a pesé, il s'est calmé, nous nous sommes promenés, tu t'es lavé, vous avez obéi, ils ont cultivé, ils ont été d'accord, j'ai enseigné, nous avons eu peur, j'ai choisi, vous avez chanté, je suis allé, tu es arrivé, tu as réussi, il est mort, il a bu, ils sont revenus, vous avez oublié, vous êtes venus, ils ont trouvé, j'ai mangé.

  2. Je n'ai pas pris, je n'ai pas vu, je n'ai pas appris, tu n'as pas répondu, tu n'as pas voyagé, tu n'as pas apporté, tu n'as pas écouté, il n'est pas monté, elle n'a pas rempli, il n'a pas suivi, nous ne nous sommes pas dépêchés, nous n'avons pas choisi, nous n'avons pas bu, vous n'êtes pas venus, vous n'êtes pas restés, vous n'avez pas accepté, ils n'ont pas cultivé, ils n'ont pas apporté, ils n'ont pas mangé, ils n'ont pas fait.



EXERCICE 2 : Traduisez en français :


  1. Watru ɓaɓa wafanya hazi malavuni.
  2. Mamaɓole apihi shahula asuɓuhi.
  3. Mwana mutiti avingi dzia ha mayahe.
  4. Wanatsa kawaregeya ɗagoni.
  5. Tsiendre Pamandze leo.
  6. Muhamadi alola mutru-mushe muzuri.
  7. Tsiono mahaɓuri malavuni.
  8. Tsili majwayi mashashi.
  9. Mwana zaza atruliya aasa.
  10. Waɗungu pare la Momoju.
  11. Zinyombe zili malavu mengi.
  12. Mwana mutiti aheya mwirini.
  13. Anunua tsohole dukani.
  14. ɓaɓa muhali areme mwana mui.
  15. Tsino dzia dzuzuri ɗagoni.



Chapitre précédentChapitre suivantTable des matières

Valid HTML 4.01 Transitional